It looks for use having particular verbs or perhaps in an effective certain feeling of the verb

It looks for use having particular verbs or perhaps in an effective certain feeling of the verb

/bi-/ has been reported having locative-terminative force unlike strictly locative force for /ba-/, but Thomsen says on p. 184, which “is most likely perhaps not instantly used for how come out of concord that have a great loc.-name. or loc. noun, nonetheless it instead provides the fresh semantic distinction of your verb. “

>ba(I): has a great separative means. In OBGT they closely correlates with >Akkadian t-stems. (Thomsen, following Jacobsen, confuses t-stems >to the Akkadian primary.) Their standing is just after the ventive >marker m and then the b was soaked up: m-ba- > m-ma, if in case this can be >with a 2nd people pronoun, it gets m-ma > m-mu (thus ba >isn’t necessarily easy to understand). Regarding the absence of new >ventive marker it takes up the initial position from the chain, right after which it >cannot always be well known of ba(II). A definite case are >ba-ne-su8-be2-en-de3-en = ni-it-tal2-lak cu-nu-ci = we subside >in it (OBGT VII, 305). > >ba(II): has an effective stative/inactive means. Within the OBGT VI, it is made from the >a-c-stem stative/couch potato, or an enthusiastic Nt-base passive. Seem to, ba(II) >takes up the original position from the strings. ba-ab-gar, ba-ab-gar-re-durante >= cuckun, cuckunaku = he’s become place / I’ve been set >(because of the someone unnamed). The fresh variations ba-gar, ba-gar-re-en, . ba-na-gar, >ba-na-gar-re-dentro de from inside the OBGT VI, traces 160-165, try ambiguous; capable >instead become interpreted since ba(I), especially the next show, >that is a couple-participant, as well as the OB grammarian, just who rendered them >because of the Nt-stalk passives, besides preserved the fresh new ambiguity. > >Their statement demonstrably pertains to ba(II), however, I do not think it is only a good >case of preference, immediately after you have put ba(I) aside. Naturally, it is >way outside my tips and my proficiency to evaluate my personal a lot more than >syntactical/lexical says through the unilingual messages. > >With my sincerely, >Peter J. Huber

I thought of all the intransitive phrases one to stop having ba-Means, such as ba-gul, “it absolutely was shed”. Since you say, the individuals fall in the course out of ba(II).

I’d possess imagine it was a >Hebrew phrase, then again again, I am not sure the partnership of your own Sumerian >vocabulary in addition to Hebrew language

Thank you for taking the time to attempt to describe that it issue. I could try to summary just what Hayes has on users 162 and you may 256: The guy agrees that students possess speculated that there may be several ba- conjugation prefixes that will be homonyms. “You’re viewed chiefly into the couch potato phrases, one other during the smaller definable contexts.” Along with, the newest conjugation prefix bi2- both occurs with moderate phrases about locative-terminative situation plus the conjugation prefix ba- both occurs with affordable phrases throughout the locative instance. “It is this trend out of co-occurrence that has led several students in conclusion one bi2- and ba- aren’t of the same rating because other conjugation prefixes, and tend to be probably comprising more than one ability.” Therefore you to definitely type of ba- may include a component you to means the brand new locative circumstances. To possess a good separative meaning, you expect to obtain Sumerian moderate sentences ending towards the ablative postposition -ta.

Mention the new delicate difference >built in OBGT VI, traces 79-84, amongst the ordinary G-base stative >and also the C-stem stative/passive: an-gar, an-gar-re-durante = cakin, >caknaku = he or she is place, I’m place, against

>I was wondering for people who you are going to address a question in my situation. I have discover somewhere >the label “Eden” is a great Sumerian phrase. > >At any rate, if Paradise, Adam, and/otherwise Eve is actually Sumerian conditions, could you >delight tell me whether they have a translation/meaning?

EDIN was a beneficial Sumerian phrase, however it refers to the steppe land among them rivers, where the herd pets grazed.

About the Author



You may also like these